close
本篇取材的 YT 影片:Snowman「史上初......車內緊急会議」(2024.9.11)
成員一起開車出遊,在車上閒聊,然後到達一個目的地後一起做一件事(用餐/室內或戶外的有趣活動),是 Snowman YT 頻道中的固定小單元了。
這集也一樣,出場的四人又要開車去吃飯囉。
那誰來開車呢?
這時,ラウール 突然舉手。
其他人也配合的說:「とうとう」、「とうとう取った?」(終於啊)、「終於拿到(駕照)了?」
結果,ラウール 的回答是:「とうとう 教習所の期限きれました」(駕訓班的課程終於到期了)
哎呀,所以看來 ラウール 真的是忙到沒時間去上課、考駕照啊。
這一小段話裡頻繁出現「とうとう」。
如果光用「とうとう」去查,會查到很多不同的用法。但在這裡,很明顯,這個 とうとう就是副詞,有「結果」、「終於」之意。
goo 辞書是這麼解釋的:
物事が最終的にそうなるさま。ついに。結局。(事物最後變成的樣子、終於、結果是)
所以,一開始其他人拋出的「とうとう」,就是「終於啊」的意思。
而 ラウール 也很機伶的順著大家的「とうとう」,說出他根本沒辦法去上課&考駕照的事實。
這一段對於掌握「とうとう」的語感很有幫助喔。
PS. 地方媽媽不是日語系畢業的,只是對日語很有興趣,喜歡邊看 YT 影片邊學日語。若有解釋得不清楚、不對之處,還請多多指教。
文章標籤
全站熱搜