close


這是女兒上學期(三下)發生的事。

某回國語功課中有一提是要以「交頭接耳」來造句。

女兒寫的句子是:「我看見路上有藝人在交頭接耳。」

啊?是不是很微妙?

「你知道藝人是什麼意思嗎?」我問女兒。

「知道。」

「你覺得路上很容易看到藝人嗎?」即使住在比較有藝人可能出沒的台北市東區、信義區,也不太容易看到藝人吧。何況我們住桃園。

而且,為什麼藝人要交頭接耳?鬼鬼祟祟的。

這句子怎麼看怎麼怪,我希望女兒修改,但她憑著我一句「其實這句子也不算有錯啦」,而決定不改。

好喔,那就看老師會怎麼回饋。

 
拿回作業後,我一翻開,忍不住大笑。

老師在句子旁畫了一個好大的問號。

對嘛,會有這種反應很正常,老師我挺你!

後來,在老師的修正下,句子變成了:「我看見搞笑藝人在路上交頭接耳,不知道在說什麼。」

嗯……其實我覺得,要看見搞笑藝人在路上交頭接耳也很難啦。不過,辛苦老師了,老師應該是希望在孩子原有的句子上盡量做調整就好吧。

下次,女兒再出現這種意味微妙的造句,我直接就請她打掉重造了。

 

「交頭接耳」怎麼造句?

(「交頭接耳」示意圖。 圖片來源:illustaAc)

arrow
arrow
    文章標籤
    小三國語 交頭接耳
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 地方媽媽 的頭像
    地方媽媽

    地方媽媽的小日記

    地方媽媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()